عدم صدور مجوز کتاب «مورچه و زنبور» به خاطر استفاده از المان لباس کُردی!

سرویس کوردانه - رد تصویرگری یک کتاب کودک کُردی توسط بخش صدور مجوز وزارت ارشاد موجب پیدایش نارضایتی از شیوه صدور مجوز و برخورد با آثار کُردی ناشران ایلامی شده است.

سرویس کوردانه - رد تصویرگری یک کتاب کودک کُردی توسط بخش صدور مجوز وزارت ارشاد موجب پیدایش نارضایتی از شیوه صدور مجوز و برخورد با آثار کُردی ناشران ایلامی شده است.

​​​​​​​به گزارش زریان موکریان، مدیر نشر باشور در گفتگو با سایت کردپرس خبر از رد شدن تصویرگری یک کتاب کودک کُردی این انتشارات به خاطر لباس کُردی کاراکتر مورچه در کتاب «مورچه و زنبور» داد.

محمد مرادی نصاری توضیح داد: ممیز وزارت ارشاد بدون درنظرگرفتن هزینه‌هایی که صرف تصویرگری و آماده‌سازی این کتاب شده است، در یک جمله کوتاه به ما اعلام کرده که «لباس مورچه کُردی نباشد» بدون اینکه در نظر بگیرد که در این وانفسای صنعت نشر در ایران، یک ناشر بابت این نظر غیرکارشناسی بایستی میلیونها تومان ضرر کند.

از او پرسیدم که آیا برای نخستین بار است که از لباس کُردی در کاراکترسازی‌های کودکانه استفاده می‌شود؟ او گفت: خیر، بارها و بارها ناشران دیگر استان‌های کردنشین، مخصوصاً سنندجی، کتاب‌هایی مشابه با کاراکترهای مختلف و ملبس به لباس کردی طراحی و منتشر کرده اند ولی نمی‌دانم چرا از یک کتاب کودک از ایلام که می‌خواهد منتشر شود این گونه ایراداتی می‌گیرند؟

شاعر «ترتیبات تاریکی» از تفسیر کردن ممیزهای ارشاد گله کرد و توضیح داد: در مواجهه با یک متن ادبی می‌توان تأویل‌های بسیار زیادی انجام داد و من نمی‌دانم چرا باید تفسیر یک ممیز ملاک یک تصمیم مهم فرهنگی و ادبی باشد؟

نصاری خاطرنشان کرد: باید بگویم که در گذشته مجوز گرفتن برای کتاب‌های کُردی مانند تمام کتاب‌های دیگر بود و ما مشکل چندانی نداشتیم اما چند وقتی است که با مشکلات زیادی در راه اخذ مجوز پیش از چاپ کتابهای کُردی مواجهیم و اصولاً نمی‌دانیم که این کتابهای تخصصی را در جای خاصی ممیزی می‌کنند یا به استان‌های خود آن زبان مبدأ برمی‌گردانند و کلاً نمی‌دانیم با چه کسی مواجه هستیم.

مدیر نشر باشور افزود: حتی اگر فکر کنیم که ممیز خواسته با این کار جلوی وهن لباس کُردی را بگیرد، باید بگویم که ما این را قبول نداریم چرا که اولاً شخصیت مورچه‌ی این داستان فردی فداکار و مهربان است و وجهه بدی ندارد و در ثانی، نویسنده، تصویرگر و ناشر این اثر همگی کُرد هستند و این افراد هرگز دشمن فرهنگ خود نیستند و خارج از جهان کُرد قرار ندارند که بخواهند به فرهنگ کُردی ضربه بزنند.

وی ضمن انتقاد شدید از این رویه غلط خواستار شفاف سازی مسئولین حوزه کتاب وزارت ارشاد شد و در عین حال تأکید کرد: هدف ما از مطرح کردن این موضوع و عمومی کردنش ایجاد حاشیه نیست ولی باید بدانیم که اینگونه اقدامات وزارت ارشاد است که خودش حاشیه‌سازی می‌کند و برای وزارتخانه‌ای که باید به دور از تنگ نظری‌ها از ناشران بومی حمایت کند، یک بازخورد منفی محسوب می‌شود.

نصاری پیشنهاد داد: در چنین موارد خاصی که ممیز باید به یک زبان و فرهنگ دیگر مسلط باشد، تشکیل شورایی از متخصصین استانی یا منطقه‌ای برای بررسی کتاب‌ها می‌تواند بسیار سودمند باشد و بار اصلی را از دوش وزارت ارشاد بردارد.

عمران خودآموز مدیرکل ارشاد ایلام در واکنش به این خبر گفت: صدور مجوز کتاب به صورت متمرکز در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت می‌گیرد و به استان ارجاع داده نمی‌شود.

وی قول بررسی و پیگیری مشکل این ناشر ایلامی را داد.